NETrezade: a narración dixital

"Tecnicamente, a narración dixital consiste en curtametraxes de moi pequena duración, con personaxes e historias próximas, e construídas co equipo máis simple nun curto límite de tempo. Un proxecto de narración dixital ou digital storytelling realízase en poucos encontros onde as persoas constrúen o material rapidamente utilizando ferramentas de doado acceso e uso. Poden utilizarse múltiples recursos: debuxos dixitalizados, clips de vídeo dixital, texto, fotografías, voz en off, títulos, transicións, etc. Pero, independentemente da tecnoloxía e os recursos, o máis importante é contar unha historia, utilizando este medio para dicir algo ás demais persoas."

NETrezade é un proxecto que parte da literatura e o feito literario para realizar propostas de produción de historias na web. Mais non está circunscrito á área lingüística nin é esta o seu alicerce. Entre outras cousas, porque parte dun enfoque interdisciplinar e a súa autora é profe de Tecnoloxía. De todos os xeitos, contén tres programas, ao xeito de webquest, que poden adaptarse para seren desenvoltos en lingua e literatura:

Consecuentemente co anterior, non está entre os obxectivos deste proxecto desenvolver as claves textuais e lingüísticas dos xéneros propostos e nel cobran máis valor os aspectos técnicos; de feito, conta con aproveitábeis videotitoriais da web 2.0 (creación de documentos con Google Docs, manexo de Xtranormal...). Porén, achega modelos de elaboracións intermedias e finais que son moi útiles para orientar e motivar o  alumnado. Velaquí unha animación e unha curta baseadas no relato Falar, de Made in Galiza.

NETmoviola: Falar de Ana Moreiras en Vimeo.

Chuzame! A Facebook A Twitter

Made in Galiza

Aínda que sexa con atraso, non podemos deixar de recomendar o novo libro de Séchu Sende (agora tamén con presenza transformadora na rede). Relatos de broco, suxestivos, coa penetrante e tenra forza do ourizo cacho, cun humor revelador, lírica ou enxeñosa retranca, con nós-palabras reconstruíndonos no país da linguaxe, coa lingua que fala con/de nós. Como di Depósito, Made in Galiza é literatura da boa ao tempo que un instrumento para encarar con recursos, nas aulas e (cara a) fóra delas, o conflito sociolingüístico e para a percepción crítica da desfeita da diversidade. Humor-reflexión, provocación-terapia, incitación á creación vivencial: quen non lle vai tirar partido?
Chuzame! A Facebook A Twitter

Da submisión á fidelidade

O blog La paraula vola ponnos en contacto cos estudos e propostas do psicólogo Ferran Suay relativos ao proceso de substitución lingüística desde a perspectiva da psicoloxía do individuo e, en concreto, referentes ás condutas de submisión e fidelidade lingüísticas en situacións comunicativas en contextos de conflito. A procura de actuacións sobre a consciencia (socio)lingüística, posibilitando a adquisición de recursos persoais para afrontar as situacións de conflito e mellorar a autoestima en relación coa identidade e os usos da lingua, é un camiño aínda non suficientemente desenvolvido. Deste doutor en psicoloxía, corresponsábel do Taller d'Espai Lingüístic Personal, ofrécenos Antoni de la Torre, editor do citado blog, a presentación en slideshare Compromisos cívics i normalitat, que paga a pena consultar.

Porque é evidente que o dereito lingüístico central, poder vivir facendo un uso pleno da lingua propia (minorizada), é ben difícil de exercer -só temos que revisar os múltiplos casos de represión lingüística no mundo laboral galego- e hai un amplo abano de submisións lingüísticas que traspasan fronteiras simplificadoras -só hai que ler as declaracións ao respecto de Sarille no número 0 de Longa Lingua. E o alumnado dos nosos centros é, en grande parte, herdeiro e/ou practicante da deserción lingüística, tamén nos seus diferentes graos.
Para o galego, temos estudos sobre actitudes e hábitos que parten da análise dos discursos dos propios falantes, como os de Ana Iglesias Álvarez, autora de Falar galego: "No veo por qué". E hai psicólogos que se achegan ao estudo da sociolingüística, como Xaquín Loredo Gutiérrez, membro do Equipo de investigación do Seminario de Sociolingüística, que elaborou un Deseño de medidas para mellorar as actitudes cara ao galego e incrementar o seu uso. Alén disto, a compoñente psicolóxica latexa na maioría das propostas e actuacións de dinamización lingüística de colectivos como Tagen Ata (especialmente nos seus obradoiros de lingua e sociedade) e de profesores/as como Sechu Sende, autor de iniciativas máis que necesarias.
Porén, unha cuestión fundamental como son as estratexias para acadar unha progresiva fidelidade lingüística aínda ten que traballarse moito máis. E sobre todo no ensino, onde fai falta moita reflexión-acción a apartir das súas consecuencias didácticas: a construción de usos variados e reais da lingua a través de simulacións e interaccións diversas; o achegamento a modelos atraentes de uso consciente da lingua no deporte, na creación audiovisual... (os modelos determinadores/orientadores da conduta son centrais en calquera "intervención"); a aproximación ás expresións e aos referentes culturais -nun sentido amplo- en lingua portuguesa; etc., etc.

Chuzame! A Facebook A Twitter